Tikina Tea Shop

Yenilenen yüzüyle yeni adresinde sizi bekliyor…

“Tea – Çay” sözcüğü İngilizce diline kabul edilene kadar, çay yaprakları “tcha”, “cha”, “tay” ve “tee” diye anılmıştır. İngilizce “tea” sözcüğü Mandarin Çincesindeki “cha” sözcüğünden değil, Çin Amoy diyaleğindeki “te”den (tey okunur) gelmiştir. Bu, Hollandalı tacirlerle Çinlilerle Çin’in Fujian Eyaleti’ndeki Amoy limanı açıklarındaki ilk temaslarından kaynaklanmıştır. İsim Flamanca’da “thee” haline gelmiş ve Avrupa’ya çayı ilk getiren Hollandalılar olduğu için, bu yeni ürünün adını Almanca “thee”, İtalyanca, İspanyolca, Danca, Norveççe, İsveççe, Macarca ve Malayca “te”, İngilizce “tea”, Fransızca “thé”, Fince “tee”, Letonya dili “teja”, Korece “ta”, Tamilce “tey”, Seylan dili (Singh’ce) “thay” ve bilim adamları “Thea” olarak benimsemiştir.

Mandarin Çincesindeki “cha”, Kanton Çincesinde “ch’a” olmuş ve “cha” olarak Portekizce’ye geçmiş (Kanton Çincesi konuşan Macao ile ticaret sırasında) ve ayrıca Acemce, Japonca ve Hinduca “cha”, Arapça “shai”, Tibetçe “ja”, Türkçe “çay” ve Rusça “chai” olmuştur.